Как тут качать? Добавить rutor.org в поисковую строку
Чтобы скачать фильм ПЛОХИЕ ПАРНИ НАВСЕГДА / BAD BOYS FOR LIFE (2020) WEB-DLRIP ОТ IVANDUBSKOJ | D, A с зеркала рутор, на ПК или смартфоне необходимо иметь приложение для скачивания торрентов - µTorrent или BitTorrent. Торрент - это небольшой файл, через который происходит скачивание фильмов, игр и прочего. Этот файл необходимо скачать по ссылке выше и открыть его через одну их этих программа, далее программа предложит выбрать папку для сохранения фильма ПЛОХИЕ ПАРНИ НАВСЕГДА / BAD BOYS FOR LIFE (2020) WEB-DLRIP ОТ IVANDUBSKOJ | D, A.
Зачем качать через торренты? Скачивать через торренты удобно, просто и, главное, бесплатно, быстро и со стабильной скорость для большинсва популярных раздач! Более подробно в данной статье
Информация о фильме Название: Плохие парни навсегда Оригинальное название: Bad Boys for Life Год выхода: 2020 Жанр: боевик, триллер, комедия, криминал Режиссер: Адиль Эль Арби, Билал Фалла В ролях: Уилл Смит, Мартин Лоуренс, Александр Людвиг, Ванесса Энн Хадженс, Майкл Бэй, Джо Пантолиано, Паола Нуньес, Чарльз Мелтон, Кейт дель Кастильо, Ники Джем, Джейкоб Скипио О фильме: Детективы Майк Лоури и Маркус Бёрнетт снова в деле! Правда, их отстраняют от всех операций, но разве отчаянных друзей когда-нибудь что-либо останавливало? Ведь на этот раз на Майка открывает охоту некто из его прошлой жизни. Так что парням придется отжечь по полной! Выпущено: США, Мексика / Columbia Pictures, 2.0 Entertainment, Columbia Pictures Mexico Продолжительность: 02:03:56 Перевод: Профессиональный (дублированный) «Пифагор» (iTunes)+ вставки A (В. Замез) на эпизоды, которые не были переведены в дубляже (см. Сэмпл) Файл Формат: AVI Качество: WEB-DLRip Видео: XviD, 704x288 (2.40:1), 1976 Кбит/с, 23.976 кадр/с Аудио: Русский, 48 kHz, AC3, 5.1, 384 Kbps | iTunes (ст. «Пифагор») + вставки A (В. Замез) Сторонняя реклама и хардсаб - отсутствуют! Релиз от: ivandubskoj MediaInfo Скриншоты | |
Залил | ivandubskoj |
Оценка | 9.3 из 10 (3 голосов, самая низкая оценка - 8, самая высокая - 10) |
Категория | Зарубежные фильмы |
Раздают | Временно нет данных |
Качают | Временно нет данных |
Сидер замечен | 04-04-2024 9:19:07 (2 месяца назад) |
Добавлен | 01-04-2020 23:28:09 |
Размер | 2.05 GB (2198933504 Bytes) |
Добавить в | закладки |
ivandubskoj | 02-04-2020 12:44:39 (51 месяц назад) | ||
1. Вячеслав Замез и НЕ только на испанскую речь, а на все эпизоды, где перевести в дубляже "поленились"! 2. Решать вам, старался по возможности, посмотрите Сэмпл и оцените, пожалуйста! В любом случае закадровый перевод будет громче дубляжа, т.к. он (не дубляж) накладывается "поверх" оригинальной речи и НЕ должен сливаться с ней! | |||
engie | 02-04-2020 0:54:54 (51 месяц назад) | ||
ivandubskoj чей голос озвучил испанскую речь? звук выровнен по громкости? | |||
qqss44 | 02-04-2020 0:30:59 (51 месяц назад) | ||
название исправлено на правильное | |||
xe27rib | 02-04-2020 0:21:38 (51 месяц назад) | Оценил на: 10 | |
ivandubskoj Спасибо за вставки! Тоже люблю смотреть за сюжетом, а не субтитры читать) | |||
ivandubskoj | 01-04-2020 23:44:44 (51 месяц назад) | ||
А вам удобнее читать мелкие субтитры или слушать перевод? У меня встречный вопрос - почему НЕ удосужились перевести всё это если фильм выходит в дубляже?! Denies, Вот я и решил это исправить! Если фильм с переводом (озвучкой), то он должен быть таковым, а не с субтитрами, которые нужно читать, вглядываясь в них! А уж в кинотеатре, я даже НЕ представляю как это неудобно! ((( | |||
Denies | 01-04-2020 23:44:00 (51 месяц назад) | ||
Конченая лицензия Пифагор 30% фильма без перевода, вчера плевались ВСМАТРИВАЛИСЬ в субтитры, этот фильм только от проф студий смотреть надо, где полный перевод иначе жопа, а так фильм фуфло для 14 летних подростков, пересматривать в полном прав переводе даже неохото. Шлак проходной... | |||
Fatum777 | 01-04-2020 23:36:18 (51 месяц назад) | ||
Зачем было делать вставки на те места что в кинотеатрах показывали с субтитрами??? | |||
ivandubskoj | 01-04-2020 23:30:53 (51 месяц назад) | Оценил на: 10 | |
Перевод: Профессиональный (дублированный) «Пифагор» (iTunes) + вставки A на эпизоды с испанскими диалогами и т.п., которые не были переведены в дубляже (см. Сэмпл) | |||